Makapasuko, eskandaloso nga grasya

Wenn wir zurückgehen zum Alten Testament, zum 1. Buch Samuel, entdecken Sie, gegen Ende des Buches, dass sich das Volk Israel (die Israeliten) wieder im Kampf mit ihrem Erzfeind, den Philistern, befindet. 

In dieser besonderen Situation werden sie geschlagen. In der Tat werden sie härter geschlagen als im Footballstadion von Oklahoma, im Orange Bowl. Das ist schlimm; denn an diesem besonderen Tag, bei diesem besonderen Kampf, muss ihr König, Saul, sterben. Mit ihm stirbt in diesem Kampf auch sein Sohn, Jonathan. Unsere Geschichte beginnt einige Kapitel später, in 2. Samuel 4,4 (GN-2000):

"By the way, usa ka apo ni Saul, anak nga lalaki ni Jonathan nga ginganlan Merib-Baal [nga gitawag usab Mefiboschet], buhi pa, apan naparalisis siya sa duha nga paa. Lima na siya ka tuig sa pagkamatay sa iyang amahan ug apohan. Pag-abut sa balita gikan sa Jezreel, gidala siya sa iyang basa nga nars aron mikalagiw uban kaniya. Apan sa iyang pagdali gipasagdan siya nga mapukan. Sukad niadto siya naparalisado. " Kini ang drama sa Mefiboschet. Tungod kay kini nga ngalan lisud ipahayag, gihatagan namon kini usa ka angga karong buntag, tawgon namon kini nga "Schet" sa mubo. Apan sa kini nga istorya ang una nga pamilya ingon og hingpit nga gipatay. Pag-abut sa balita sa kaulohan ug pag-abut sa palasyo, nag-abut ang kalisang ug kagubot - tungod kay nahibal-an nga kanunay kung gipatay ang hari, gipatay usab ang mga miyembro sa pamilya aron masiguro nga wala’y pag-alsa sa umaabot. Nahinabo nga, sa oras sa kadaghanan nga kagubot, gikuha sa nars si Shet ug nakatakas gikan sa palasyo. Apan sa hustle ug bustle nga nahitabo sa lugar, gitugotan siya nga mahulog. Ingon sa gisulti sa Bibliya, naparalisado siya sa nahibilin niyang kinabuhi. Hunahunaa ra, siya usa sa harianong pamilya ug, sama sa bisan kinsa nga singko anyos nga batang lalaki, usa ka adlaw sa wala pa siya maglihok nga wala’y kabalaka. Gisuroy niya ang palasyo nga wala gyud mabalaka. Apan sa kana nga adlaw nagbag-o ang iyang tibuuk nga kapalaran. Ang iyang amahan gipatay. Gipatay ang iyang apohan. Siya mismo nahulog ug naparalisado sa nahabilin nga mga adlaw. Kung magbasa ka pa sa Bibliya, dili ka kaayo makit-an ang bahin sa Shet sa umaabot nga 20 ka tuig. Ang nahibal-an ra namo bahin kaniya mao nga nagpuyo siya sa us aka awaaw, hilit nga lugar sa iyang kasakit.

Nahanduraw nako nga ang pipila sa inyo nagsugod na sa pagpangutana sa inyong kaugalingon sa usa ka pangutana nga kanunay nako nga gipangutana sa akong kaugalingon kung madungog ko ang balita: "Sige, unsa man?" Unsa man ang kalabotan sa akon? Sa upat ka paagi karon gusto nako ang tubag sa "Unsa man?" ihatag. Ania ang una nga tubag.

Mas daghan kami nga nabali kaysa gihunahuna namon

Ang imong mga tiil mahimo nga dili paralisado, apan ang imong hunahuna mahimo nga ingon. Ang imong mga bitiis mahimo nga dili mabali, apan, ingon sa giingon sa Bibliya, ang imong kalag mao. Ug kana ang kahimtang sa matag usa sa kini nga sulud. Kini ang sagad natong kahimtang. Kung gihisgutan ni Paul ang among desperado nga kahimtang, bisan usa pa ka lakang ang iyang gihimo.

Sehen Sie Epheser 2,1:
“Adunay ka usab bahin sa kini nga kinabuhi. Kaniadto namatay ka; kay ikaw nakalapas sa Dios ug nakasala ". Milapas siya sa pagkabali hangtod nga naparalisar ra. Giingon niya nga ang imong kahimtang sa pagkabulag gikan kang Kristo mahimong ihulagway nga 'patay sa espirituhanon'.

Unya siya nag-ingon sa Roma 5 bersikulo 6:
"Kini nga gugma gipakita sa katinuud nga gihatag ni Cristo ang iyang kinabuhi alang kanato. Sa gitagal nga panahon, sa diha nga sa gahum pa kita sa kasal-anan, namatay siya alang sa mga dili diosnon.

Kasabot ka? Kami walay mahimo ug, gusto o dili, makumpirma nimo kini o dili, motuo o dili, ang Bibliya nag-ingon nga ang imong kahimtang (gawas kung naa ka sa usa ka relasyon uban ni Kristo) mao ang sa mga patay sa espirituhanon. Ug ania ang nahabilin nga dili maayo nga balita: wala ka'y ​​mahimo aron ayohon ang problema. Dili makatabang ang pagpaningkamot o pag-ayo. Mas nabungkag kami kay sa among gihunahuna.

Plano sa hari

Dieser Akt beginnt mit einem neuen König auf dem Jerusalemer Thron. Sein Name ist David. Sie haben wahrscheinlich von ihm gehört. Er war ein Hirtenjunge, der Schafe hütete. Jetzt ist er König des Landes. Er war der beste Freund, ein guter Kumpel von Schets Vater gewesen. Der Name von Schets Vater war Jonatan. Aber David hat nicht nur den Thron angenommen und ist König geworden, er hat auch die Herzen des Volks erobert. In der Tat hat er das Königreich von 15.500 qkm auf 155.000 qkm ausgedehnt. Man lebt in Friedenszeiten. Die Wirtschaft läuft gut, das Steueraufkommen ist hoch. Wäre es eine Demokratie gewesen, wäre ihr der Sieg für eine zweite Amtszeit sicher gewesen. Das Leben hätte einfach nicht besser sein können. Ich stelle mir vor, dass David an diesem Morgen früher aufsteht als sonst jemand im Palast. Er geht gemächlich in den Hof hinaus, er lässt seine Gedanken in der kühlen Morgenluft wandern, bevor der Druck des Tages sein Denken voll in Anspruch nimmt. Seine Gedanken bewegen sich zurück, er beginnt, sich die Bänder aus seiner Vergangenheit in Erinnerung zu rufen. An diesem Tag hält das Band aber nicht bei einem bestimmten Ereignis an, sondern bleibt bei einer Person stehen. Es ist Jonatan sein alter Freund, den er seit langer Zeit nicht mehr gesehen hat; er war im Kampf getötet worden. David erinnert sich an ihn, seinen ihm sehr nahe stehenden Freund. Er erinnert sich an gemeinsame Zeiten. Dann erinnert sich David aus blauem Himmel heraus an ein Gespräch mit ihm. In diesem Moment wurde David von Gottes Güte und Gnade überwältigt. Denn ohne Jonatan wäre all das nicht möglich gewesen. David war ein Hirtenjunge gewesen und jetzt ist er König und lebt in einem Palast und seine Gedanken wandern zurück zu seinem alten Freund Jonatan. Er erinnert sich an ein Gespräch, das sie hatten, als sie eine gemeinsame Abmachung trafen. Darin versprachen sie einander, dass jeder von ihnen auf die Familie des anderen achten sollte, ganz gleich, wohin sie die weitere Lebensreise führen würde. In diesem Moment kehrt David um, geht zurück in seinen Palast und sagt (2. Samuel 9,1): «Ist eigentlich von Sauls Familie noch jemand am Leben? Ich möchte dem Betreffenden eine Gunst erweisen – meinem verstorbenen Freund Jonatan zuliebe?» Er findet einen Diener namens Ziba, und dieser antwortet ihm (V. 3b): «Es gibt noch einen Sohn Jonatans. Er ist an beiden Füssen gelähmt.» Was ich interessant finde, ist, dass David nicht fragt: "gibt es irgendjemanden, der würdig ist?" oder "gibt es einen politisch Versierten, der im Kabinett meiner Regierung dienen könnte?" oder "gibt es jemanden mit militärischer Erfahrung, der mir helfen könnte, eine Armee zu führen?" Er fragt schlicht: "Gibt es irgendjemanden?» Diese Frage ist Ausdruck von Güte. Und Ziba antwortet: "Es gibt jemanden, der gelähmt ist". Aus Zibas Antwort lässt sich fast heraus hören: "Wissen Sie, David, ich bin nicht sicher, dass Sie ihn wirklich in Ihrer Nähe haben möchten. Er ist wirklich nicht wie wir. Er passt nicht zu uns. Ich bin mir nicht sicher, dass er königliche Qualitäten besitzt.» Aber David lässt sich nicht abbringen und spricht: "Sage mir, wo er ist.» Dies ist das erste Mal, dass die Bibel von Schet ohne Erwähnung seiner Behinderung spricht.

Gihunahuna ko kini, ug nahibal-an nimo, sa akong hunahuna sa usa ka grupo nga ingon niini kadaghan diri daghan sa amon ang nagdala sa usa ka stigma sa amon. Adunay usa ka butang sa among kaagi nga mokapyot kanamo sama sa usa ka bukol nga adunay bola. Ug adunay mga tawo nga nagpadayon sa pagsumbong batok kanamo niini; wala gyud nila siya tugoti nga mamatay. Unya nadungog nimo ang mga panagsulti sama sa, "Nakadungog ka ba usab gikan kang Susan? Si Susan, nahibal-an nimo, kini ang usa nga mibiya sa iyang bana." O: "Nakigsulti ako kang Jo sa miaging adlaw. Nahibal-an nimo kung kinsa ang akong gipasabut, maayo, ang alkoholiko." Ug ang pipila ka mga tawo dinhi nangutana sa ilang kaugalingon: "Adunay bisan kinsa nga nakakita kanako nga bulag gikan sa akong nangagi ug sa akong nangagi nga mga pagkabigo?"

Si Ziba miingon, "Nasayod ako kon asa siya. Nagpuyo siya sa Lo Debar." Ang labing maayo nga paagi sa paghulagway sa Lo Debar mao ang "Barstow" (usa ka hilit nga lokasyon sa Southern California) sa karaang Palestine. [Pagkatawa]. Sa pagkatinuod, ang ngalan sa literal nagkahulogang "usa ka umaw nga dapit". Didto siya nagpuyo. Gipangita ni David si Schet. Hunahunaa lang: ang hari nagdagan human sa bakol. Ania ang ikaduhang tubag sa "So unsa?"

Masundan ka nga labi ka madasigon kaysa sa imong gihunahuna

Dili kana katuohan. Gusto nako nga mohunong ka kadiyot ug hunahunaa kini. Ang hingpit, balaan, matarung, makagagahum sa ngatanan, usa ka walay katapusan nga maalam nga Dios, ang Magbubuhat sa tibuuk nga uniberso, mogukod kanako ug mogukod kanimo. Gisulti namon ang pagpangita sa mga tawo, mga tawo sa usa ka espirituhanon nga panaw aron mahibal-an ang mga espirituhanon nga katinuud.

Apan kung moadto kita sa Bibliya atong makita nga sa tinuud ang Dios mao ang orihinal nga nagpangita [nakita naton kini sa tanan nga Balaang Kasulatan]. Balik sa pagsugod sa Bibliya ang istorya ni Adan ug Eva nagsugod sa talan-awon diin sila nagtago gikan sa Diyos. Giingon nga ang Diyos moabut sa bugnaw nga gabii ug gipangita Adan ug Eva. Nangutana siya: "Asa ka?" Pagkahuman nga nakahimog kasub-anan nga kasaypanan ni Moises ang pagpatay sa usa ka taga-Ehipto, kinahanglan siyang mahadlok sa iyang kinabuhi sa 40 ka tuig ug mikalagiw sa disyerto, diin gipangita siya sa Diyos sa usa ka nagdilaab nga sapinit ug gisugdan ang usa ka miting sa kaniya.
Sa dihang si Jonas gitawag sa pagwali sa ngalan sa Ginoo sa siyudad sa Ninive, si Jonas midagan sa atbang nga direksiyon ug ang Diyos midagan sunod kaniya. Kung moadto kita sa Bag-ong Tugon, nakita ba nato si Jesus nga nahimamat ang dose ka mga lalaki, gipikpik sila sa likod ug miingon: "Gusto ka bang moapil sa akong kawsa"? Sa akong paghunahuna kang Pedro human niya gilimod si Kristo sa tulo ka higayon ug mibiya sa iyang karera isip usa ka disipulo ug mibalik sa pagpangisda - si Jesus mianhi ug nangita kaniya sa baybayon. Bisan sa iyang kapakyasan, ang Dios nagsunod kaniya. Gisundan ka, gisunod ka ...

Sehen wir uns den nächsten Vers an (Epheser 1,4-5): »Schon bevor er die Welt erschuf, hat er uns vor Augen gehabt als Menschen, die zu Christus gehören; in ihm hat er uns dazu erwählt, dass wir heilig und fehlerlos vor ihm stehen. Aus Liebe hat er uns vor Augen ...: wörtlich hat er uns in ihm (Christus) erwählt. hat er uns dazu bestimmt, seine Söhne und Töchter zu werden – durch Jesus Christus und im Blick auf ihn. Das war sein Wille und so gefiel es ihm.” Ich hoffe, dass Sie das verstehen, dass unserer Beziehung zu Jesus Christus, die Rettung, uns von Gott geschenkt wird. Sie wird von Gott gesteuert. Sie wird von Gott eingeleitet. Sie ist von Gott hervorgebracht worden. Er geht uns nach.

Balik sa among istorya. Nagpadala karon si David sa usa ka grupo sa mga lalaki aron pangitaon si Schet ug nadiskobrehan nila siya sa Lo Debar. Didto nagpuyo si Schet nga nahimulag ug wala magpakilala sa ngalan. Dili niya gusto nga makit-an. Sa tinuud, dili niya gusto nga makit-an siya aron mabuhi siya sa nahabilin niya nga kinabuhi. Apan nadiskubrehan siya, ug gidala sa mga kauban si Schet ug gidala siya sa kotse ug gisakay siya sa awto ug gidala siya pabalik sa kaulohan, sa palasyo. Gamay ra o wala ang gisulti sa Bibliya bahin sa pagsakay sa karo. Apan sigurado ko nga mahunahuna naton tanan kung unsa ang gusto nga molingkod sa salog sa awto. Unsa nga mga gibati ang gibati ni Schet sa kini nga panaw, kahadlok, kalisang, kawalay kasiguroan. Aron mabati nga kini mahimo nga ang katapusan nga adlaw sa imong yutan-ong kinabuhi. Pagkahuman nagsugod na siya og plano. Ang iyang laraw mao ang mosunud: Kung moadto ako sa atubangan sa hari ug motan-aw siya kanako, nahibal-an niya nga wala ako hulga kaniya. Naghapa ako sa iyang atubangan ug naghangyo sa iyang kalooy, ug tingali buhian niya ako. Ug busa nagdagan ang awto sa atubang sa palasyo. Gidala siya sa mga sundalo ug gibutang sa taliwala sa kuwarto. Ug siya usa ka klase nga pakigbisog sa iyang mga tiil ug si David misulod.

Ang engkwentro uban ang grasya

Beachten Sie, was geschieht in 2. Samuel 9,6-8: ”Als Merib-Baal, der Sohn Jonatans und Enkel Sauls, eintraf, warf er sich vor David nieder, das Gesicht zur Erde, und erwies ihm die gebührende Ehre. »Du bist also Merib-Baal!«, sprach David ihn an und er antwortete: »Ja, dein gehorsamer Diener!« »Habakuk keine Angst«, sagte David, »ich will dir eine Gunst erweisen deinem Vater Jonatan zuliebe. Ich werde dir allen Landbesitz zurückgeben, der einst deinem Grossvater Saul gehört hat. Und du darfst immer an meinem Tisch essen.«” Und, David ansehend, stellt er gezwungener Massen die folgende Frage. »Merib-Baal warf sich erneut zu Boden und sagte: »Ich bin es nicht wert, dass du mir deine Gnade zuwendest. Ich bin doch nicht mehr als ein toter Hund!«»

Unsa nga pangutana! Kana nga wala damha nga pagpakita sa grasya ... Nakasabut siya nga siya usa ka piang. Siya walay tawo. Wala siyay ikatanyag kang David. Apan kana ang bahin sa grasya. Ang kinaiya, ang kinaiyahan sa Diyos, mao ang kiling ug kinaiya sa paghatag mahigalaon ug maayong mga butang sa dili takus nga mga tawo. Kana, akong mga higala, mao ang grasya. Apan magmatinud-anon kita. Dili kini ang kalibutan nga gipuy-an sa kadaghanan sa aton. Nagpuyo kita sa usa ka kalibutan nga nag-ingon, "Gihangyo ko ang akong mga katungod." Gusto namon nga ihatag sa mga tawo ang angayan. Sa higayon nga kinahanglan kong mag-alagad ingon usa ka miyembro sa hurado, ug ang huwes nagsulti kanamo, "Ingon usa ka hurado, ang imong trabaho mao ang pagpangita sa mga kamatuoran ug ipadapat ang balaod sa kanila. Wala na. Dili usab maminusan. Aron mahibal-an ang mga katinuud ug magamit ang balaod sa sila." Ang maghuhukom wala gyud interesado sa kaluoy ug sigurado nga wala sa grasya. Gusto niya ang hustisya. Ug kinahanglan ang hustisya sa paghukum aron dili mawala ang kamot. Apan kung moabut sa Diyos wala ako mahibalo kung kumusta ka. - apan dili ko gusto ang hustisya. Nahibal-an ko kung unsa ang angay nako. Nahibal-an ko kung unsa ako. Gusto nako ang kalooy ug gusto ako kalooy. Nagpakita si David og kalooy pinaagi lamang sa pagluwas sa kinabuhi ni Schet. Kadaghanan sa mga hari mahimo’g adunay potensyal nga manununod sa trono. Nagpadayon sa pagluwas sa iyang kinabuhi, nagpakitag kaluoy si David. Apan si David milabaw sa kaluoy. Nagpakita siya og kaluoy pinaagi sa pagsulti kaniya, "Gidala ko ikaw dinhi tungod kay gusto ko ikaw kaluy-an." Ania ang ikatulong tubag sa "Busa unsa?"

Gihigugma kita labaw sa gihunahuna

Oo, nabali kami ug gisundan kami. Ug kana tungod kay gihigugma kita sa Dios.
sa Roma 5,1-2: »Nachdem wir nun aufgrund des Glaubens bei Gott angenommen sind, haben wir Frieden mit Gott. Das verdanken wir Jesus Christus, unserem Herrn. Er öffnete uns den Weg des Vertrauens und damit den Zugang zur Gnade Gottes, in der wir jetzt festen Stand gewonnen haben.”

Und in Epheser 1,6-7: »…damit der Lobpreis seiner Herrlichkeit erklingt: der Lobpreis der Gnade, die er uns erwiesen hat durch Jesus Christus, seinen geliebten Sohn. Durch dessen Blut sind wir erlöst:
Ang tanan natong kasal-anan gipasaylo. [palihug basaha ang misunud nako nga kusog] Ingon niini gipakita sa aton sa Dios ang mga bahandi sa Iyang grasya. " Kung unsa kadako ug kadato ang grasya sa Diyos.

Ich weiss nicht, was in Ihrem Herzen vor sich geht. Ich weiss nicht, welche Art Stigma Sie tragen. Ich weiss nicht, welches Etikett auf Ihnen klebt. Ich weiss nicht, wo Sie in der Vergangenheit versagt haben. Ich weiss nicht, welche Schandtaten Sie in Ihrem Inneren verbergen. Aber ich kann Ihnen sagen, dass Sie diese nicht länger tragen müssen. Am 18. Dezember 1865 wurde der 13. Verfassungszusatz in den USA unterschrieben. In dieser 13. Änderung wurde die Sklaverei in den USA für immer abgeschafft. Das war ein bedeutender Tag für unsere Nation. Also gab es am 19. Dezember 1865, technisch gesehen, keine Sklaven mehr. Dennoch fuhren viele fort, in der Sklaverei zu bleiben – einige noch für Jahre aus zwei Gründen:

  • Ang uban wala mahibalo bahin niini.
  • Ang uban nagdumili sa pagtuo nga sila gawasnon.

Ug nagduda ako, nagsulti sa espirituhanon nga paagi, nga daghan kami sa kini nga sulud karon nga naa sa parehas nga sitwasyon.
Gibayran na ang presyo. Giandam na ang paagi. Bahin kini: bisan kung wala pa nimo madungog ang pulong, o nagdumili ka lang sa pagtuo nga kini mahimo’g tinuod.
Apan kini tinuod. Tungod kay gihigugma ka ug misunod kanimo ang Diyos.
Pipila ka mga gutlo ang nakalabay gihatagan nako si Laila usa ka voucher. Dili angay ni Laila. Wala siya magbuhat alang niini. Dili siya angayan. Wala niya gipuno ang usa ka registration form alang niini. Miabut siya ug natingala sa wala damha nga regalo. Usa ka regalo nga gibayran sa uban. Apan karon ang ilang trabaho ra - ug wala’y tinago nga limbong - aron dawaton kini ug magsugod sa pagtagamtam sa regalo.

Sa parehas nga paagi, gibayran na sa Diyos ang bili alang kanimo. Ang kinahanglan ra nimong buhaton mao ang pagdawat sa regalo nga gitanyag niya kanimo. Ingon mga magtotoo adunay usa ka engkwentro sa grasya. Ang among kinabuhi nabag-o pinaagi sa gugma ni Kristo ug nahigugma kami kang Jesus. Wala kami angay niini. Dili kami angayan. Apan gitanyag sa aton ni Kristo ang labing kahibulongang regalo sa among kinabuhi. Mao nga lahi ang among kinabuhi karon.
Unser Leben war kaputt wir machten Fehler. Aber der König ging uns nach, weil er uns liebt. Der König ist nicht böse auf uns. Die Geschichte von Schet könnte genau hier enden, und es wäre eine grossartige Geschichte. Aber es gibt einen weiteren Teil – ich möchte nicht, dass Sie ihn verpassen es ist die 4. Szene.

Usa ka lugar sa pisara

Der letzte Teil in 2. Samuel 9,7 lautet: »Ich werde dir allen Landbesitz zurückgeben, der einst deinem Grossvater Saul gehört hat. Und du darfst immer an meinem Tisch essen.” Zwanzig Jahre früher musste derselbe Junge im Alter von fünf Jahren eine schreckliche Tragödie erleben. Er verlor nicht nur seine gesamte Familie, sondern wurde gelähmt und verletzt, um dann als Flüchtling für die letzten 15 bis 20 Jahre im Exil zu leben. Und jetzt hört er den König sagen:: "Ich will, dass Sie hier her kommen." Und vier Verse weiter sagt David zu ihm: "Ich will, dass Sie wie einer meiner Söhne mit mir an meiner Tafel essen". Ich liebe diesen Vers. Schet war jetzt Teil der Familie. David sagte nicht: "Wissen Sie, Schet. Ich möchte Ihnen Zugang zum Palast geben und Sie dann und wann einen Besuch machen lassen." Oder: "Wenn wir einen Nationalfeiertag haben, lasse ich Sie in der Königsloge zusammen mit der königlichen Familie sitzen". Nein, wissen Sie, was er sagte? "Schet, wir werden Ihnen jeden Abend einen Platz an der Tafel reservieren, weil Sie jetzt Teil meiner Familie sind". Der letzte Vers in der Geschichte besagt folgendes: »Er wohnte in Jerusalem, denn er war ständiger Gast an der Tafel des Königs. Er war an beiden Füssen gelähmt.” (2. Samuel 9,13). Ich mag die Art und Weise, wie die Geschichte endet, denn es scheint so, als habe der Verfasser eine kleine Nachschrift an das Ende der Geschichte platziert. Es ist die Rede davon, wie Schet diese Gnade erlebte und jetzt mit dem König zusammenleben soll, und dass er an der Tafel des Königs essen darf. Er möchte aber, nicht, dass wir vergessen, was er überwinden muss. Und dasselbe gilt für uns. Was es uns kostete, war, wir hatten einen dringenden Bedarf und erlebten eine Gnadenbegegnung. Vor etlichen Jahren schrieb Chuck Swindol über diese Geschichte in wortgewandter Weise. Ich will Ihnen nur einen Absatz vorlesen. Er sagte: "Stellen Sie sich folgende Szene etliche Jahre später vor. Die Türglocke läutet im Palast des Königs, und David kommt zur Haupttafel und setzt sich. Kurz darauf lässt sich Amnon, der listige, schlaue Amnon, an der linken Seite von David nieder. Dann erscheint Tamar, eine schöne und freundliche junge Frau und lässt sich neben Amnon nieder. Auf der anderen Seite kommt Salomo langsam von seinem Studierzimmer – der frühreife, brillante, gedankenverlorene Salomo. Absalom mit wallendem, schönem, schulterlangem Haar nimmt Platz. An diesem Abend ist auch Joab, der mutige Krieger und Truppenkommandeur, zum Abendessen eingeladen worden. Ein Platz jedoch ist immer noch unbesetzt, und so warten alle. Sie hören schlurfende Füsse und das rhythmische Hump, Hump, Hump der Krücken. Es ist Schet, der langsam seinen Weg zur Tafel schafft. Er schlüpft in seinen Sitz, das Tischtuch bedeckt seine Füsse." Denken Sie, dass Schet verstand, was Gnade ist? Wissen Sie, das beschreibt eine zukünftige Szene, wenn sich im Himmel um eine grosse Festtafel herum die ganze Familie Gottes versammeln wird. Und an diesem Tag bedeckt das Tischtuch der Gnade Gottes unsere Bedürfnisse, bedeckt unsere blosse Seele. Sehen Sie, der Weg, wie wir in die Familie hereinkommen, geschieht durch Gnade, und wir setzen ihn in der Familie durch Gnade fort. Jeder Tag ist ein Geschenk seiner Gnade.

Unser nächster Vers steht in Kolosser 2,6 »Ihr habt Jesus Christus als den Herrn angenommen; darum lebt nun auch in der Gemeinschaft mit ihm und nach seiner Art!” Sie haben Christus durch die Gnade empfangen. Da Sie nun in der Familie sind, sind Sie auch durch die Gnade in ihr. Manche von uns denken, dass wir, sobald wir Christ – durch die Gnade geworden sind, wir nun aber besonders hart arbeiten und Gott alles unbedingt recht machen müssten, um sicherzustellen, dass er uns auch weiterhin mag und liebt. Doch, nichts könnte weiter von der Wahrheit entfernt sein. Als Papa ist meine Liebe zu meinen Kindern nicht davon abhängig, welche Berufsart oder wie viel Erfolg sie haben oder ob sie alles richtig machen. Ihnen gehört meine ganze Liebe, einfach weil sie meine Kinder sind. Und dasselbe gilt für Sie. Sie erfahren auch weiterhin Gottes Liebe, einfach deshalb, weil Sie eins seiner Kinder sind. Lassen Sie mich das letzte «Na, und?» beantworten.

Mas adunay kita pribilehiyo kaysa gihunahuna

Ang Dios dili lamang nagluwas sa atong mga kinabuhi, apan karon gipaulan kita sa iyang kinabuhi sa grasya. Paminawa kini nga mga pulong gikan sa Mga Taga Roma 8, giingon ni Pablo:
»Was bleibt zu alldem noch zu sagen? Gott selbst ist für uns [und das ist er], wer will sich dann gegen uns stellen? Er hat seinen eigenen Sohn nicht verschont, sondern hat ihn für uns alle in den Tod gegeben. Wenn er uns aber den Sohn geschenkt hat, wird er uns dann noch irgendetwas vorenthalten?” (Römer 8,31-32th).

Dili ra niya gihatag si Kristo aron mahimo kita nga makasulod sa iyang pamilya, apan gihatag niya kanimo ang tanan nga imong kinahanglan karon aron magkinabuhi nga grasya kung naa ka sa pamilya.
Apan gihigugma ko ang giingon nga, "Ang Diyos dapig kanato." Tugoti nga akong sublion: "Ang Diyos alang kanimo." Pag-usab, wala’y pagduhaduha nga ang pipila sa aton dinhi karon dili gyud motuo nga, wala gyud masantup sa among hunahuna nga adunay usa ka tawo sa among kurba sa suporta sa istadyum nga magdasig kanamo.

Im Gymnasium spielte ich Basketball. Normalerweise haben wir keine Zuschauer, wenn wir spielen. An einem Tag jedoch war die Turnhalle voll. Ich erfuhr später, dass sie an diesem Tag eine Spendenaktion geplant hatten, bei der man für einen Viertel Dollar einen Ausgang aus der Klasse erkaufen konnte. Zuvor musste man aber zum Baseballspiel kommen. Am Ende des 3. Satzes ertönte ein lautes Summen, die Schule wurde entlassen, und die Turnhalle leerte sich so schnell, wie sie sich vorher gefüllt hatte. Aber drüben, in der Mitte der Zuschauerbänke, sassen zwei Leute, die bis zum Spielende da blieben. Es waren meine Mama und meine Oma. Wissen Sie, was? Sie waren für mich, und ich hatte nicht einmal gewusst, dass sie anwesend waren.
Usahay kini makuha ka human mahibal-an sa uban nga wala pa nimo nahibal-an nga ang Diyos naa sa imong kiliran sa matag relasyon. Oo, tinuud, ug gipanid-an ka niya.
Ang istorya sa Schet maayo ra, apan gusto nako nga tubagon ang usa pa nga pangutana sa wala pa kami moadto, mao kini, unsa man?

Beginnen wir mit 1. Mga Taga-Corinto 15,10: »Aber durch Gottes Gnade bin ich es dennoch geworden, und sein gnädiges Eingreifen ist nicht vergeblich gewesen.” Diese Stelle scheint zu sagen: "Wenn Sie eine Gnadenbegegnung erfahren haben, machen Änderungen einen Unterschied.» Als ich ein Kind war und heranwuchs, war ich in der Schule recht gut, und die meisten Dinge, die ich versuchte, sind mir gelungen. Dann ging ich zum College und zum Priesterseminar und bekam meine erste Anstellung als Pastor im Alter von 22 Jahren. Ich wusste nichts, aber ich dachte, dass ich alles wüsste. Ich war im Priesterseminar und flog jedes Wochenende hin und her zu einer eher ländlichen Stadt im zentralen Westen von Arkansas. Es wäre ein geringerer Kulturschock gewesen, ins Ausland zu gehen, als nach dem zentralen Westen von Arkansas.
Lahi kini nga kalibutan ug ang mga tawo didto matahum ra. Gihigugma namon sila ug gihigugma nila kami. Apan nangadto ako didto nga adunay katuyoan nga magtukod simbahan ug mahimong epektibo nga pastor. Gusto nakong ipatuman ang tanan nga akong gitun-an sa seminary. Apan, sa tinuud lang, pagkahuman nga naa ako didto mga duha ug tunga ka tuig, gikapoy ako. Wala na ko kabalo kung unsa akong buhaton.
Ang iglesya hapit na modako. Nahinumdom ako nga nangayo sa Diyos, palihug, ipadala ako sa bisan diin. Gusto ra nako makagawas dinhi. Ug nahinumduman nako ang paglingkod sa akong lamesa nga nag-inusara sa akong opisina nga wala’y uban sa tibuuk nga simbahan. Ang tanan nga kawani ako ra ug nagsugod ako sa paghilak ug nabalaka kaayo ug gibati nga usa ka kapakyasan ug gibati nga nakalimtan ug nag-ampo nga adunay pamati bisan kinsa.

Bisan kung sobra sa 20 ka tuig ang nakalabay, nahinumduman ko kini nga tin-aw kaayo. Ug bisan kung kini usa ka masakit nga kasinatian, mapuslanon kaayo kini tungod kay gigamit kini sa Dios sa akong kinabuhi aron mabungkag ang akong pagsalig ug garbo ug tabangan ako nga masabtan nga bisan unsa ang gusto Niya nga buhaton sa akong kinabuhi, ang tanan tungod sa iyang grasya - ug dili tungod kay Maayo ako o tungod kay regalo ko o tungod sa akong kahanas. Ug, kung akong hunahunaon ang akong panaw sa miaging pipila ka mga tuig ug makita nga adunay ako usa ka trabaho nga ingon niini [ug ako ang labing gamay nga kwalipikado alang sa kung unsa ang akong gibuhat dinhi], kanunay nga gibati nako nga dili ako takus. Nahibal-an ko ang usa ka butang, nga bisan diin ako, bisan unsa ang gusto nga buhaton sa Diyos sa akong kinabuhi, kanako o pinaagi kanako, ang tanan nahinabo pinaagi sa gahum sa Iyang grasya.
Ug kung makuha na nimo kana, kung kana gyud ang nalunod, dili na ikaw mahimo nga parehas.

Ang pangutana nga gisugdan nako nga pangutan-on ang akong kaugalingon, "Kita ba nga nakaila sa Ginoo nagpuyo sa kinabuhi nga nagpakita sa grasya?" Unsa ang pipila ka mga kinaiya nga nagpaila nga "Nagdumala ako usa ka kinabuhi sa grasya?"

Tapuson naton sa mosunud nga bersikulo. Si Paul nag-ingon:
“Apan unsay hinungdan sa akong kinabuhi? Importante lamang nga akong tumanon ang sugo nga si Jesus, ang Ginoo, misalig kanako hangtod sa kataposan [unsa?]: Ang pagmantala sa maayong balita [sa mensahe sa iyang grasya] nga ang Diyos naluoy sa mga tawo ”(Buhat 20,24). Si Paul miingon: kini ang akong misyon sa kinabuhi.

Sama kang Shet, ikaw ug ako nabungkag sa espiritu, namatay sa espirituhanon nga paagi. Apan sama kang Shet, gisundan kami tungod kay ang Hari sa Uniberso nahigugma kanamo ug gusto nga maanaa kami sa iyang pamilya. Gusto niya nga adunay kita nga engkwentro sa grasya. Tingali mao kana ang hinungdan ngano nga ania ka karong buntag ug dili ka sigurado kung ngano nga mianhi ka karon dinhi. Apan sa sulud nimo nabati kini nga pagkabuang o pagbira sa imong kasingkasing. Kini ang Balaang Espiritu nga nag-ingon kanimo, "Gusto ko ikaw sa akong pamilya." Ug, kung wala ka pa makahimo og lakang aron magsugod ang usa ka personal nga relasyon uban ni Kristo, gusto namon nga itanyag kanimo kini nga higayon karong buntag. Isulti lang, "Ania ako. Wala ako’y ikatanyag, dili ako perpekto. Kung nahibal-an mo gyud ang akong kinabuhi hangtod karon, dili mo ako gusto." Apan tubagon ka sa Diyos, "Gusto ko ikaw. Ug ang kinahanglan nimong buhaton mao ang pagdawat sa akong regalo". Busa hangyoon ko ikaw nga moyukbo kadiyot ug, kung wala ka pa makahimo niini nga lakang, hangyoon ko ikaw nga mag-ampo ka lang sa akon. Isulti ko ang usa ka tudling-pulong, sublion lang kini, apan isulti sa Ginoo.

«Minahal nga Jesus, sama ni Shet, nahibal-an nako nga nabali ako ug nahibal-an ko nga kinahanglan ko ikaw ug dili ko kini nasabtan sa bug-os, apan nagtuo ako nga gihigugma mo ako ug nga nagsunod ka kanako ug nga ikaw, Jesus, namatay sa krus ug ang bayad sa akong sala na bayad na. Ug kana ang hinungdan nga naghangyo ako kanimo nga moabut sa akong kinabuhi. Gusto ko mahibal-an ug masinati ang imong grasya aron makagawi ako sa usa ka kinabuhi nga grasya ug kanunay mag-uban kanimo.

ni Lance Witt